Difference between revisions of "The logic of medical language - es"

no edit summary
Line 111: Line 111:




==What does a medical term mean==
==¿Qué significa un término médico?==


Let us ask ourselves what "meaning" means.
Preguntémonos qué significa "sentido".


The Cambridge Dictionary says that "''The meaning of something is what it expresses or represents''"<ref>[https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/meaning Cambridge Dictionary online]</ref>. As simple as it may seem, the notion of "meaning" is rather generic and vague; there is still no commonly accepted answer to the question 'what does "meaning" mean?' Controversial theories of meaning have been advanced, and each has its advantages and shortcomings<ref>{{cita libro  
El Diccionario de Cambridge dice que "''El significado de algo es lo que expresa o representa''"<ref>[https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/meaning Cambridge Dictionary online]</ref>.Por simple que parezca, la noción de "significado" es bastante genérica y vaga; todavía no existe una respuesta comúnmente aceptada a la pregunta "¿qué significa 'significado'?" Se han propuesto teorías controvertidas del significado, y cada una tiene sus ventajas y desventajas.<ref>{{cita libro  
  | autore = Blouw P
  | autore = Blouw P
  | autore2 = Eliasmith C
  | autore2 = Eliasmith C
Line 141: Line 141:
  }}</ref>.
  }}</ref>.


Traditionally, a term is displayed as a linguistic label meaning an object in a world, concrete or abstract. The term is thought to stand in the language as a representative for that object, e.g. ‘apple’ for the famous fruit. This term ‘apple’ will have the same meaning for the American child, the European adult or the Chinese elder, while the meaning ‘Orofacial Pain’ will have an intention for the neurologist, one for the dentist, and its own essence the unfortunate Mary Poppins.
Tradicionalmente, un término se muestra como una etiqueta lingüística que significa un objeto en un mundo, concreto o abstracto. Se cree que el término se encuentra en el idioma como representante de ese objeto, p. 'manzana' para la famosa fruta. Este término 'manzana' tendrá el mismo significado para el niño americano, el adulto europeo o el anciano chino, mientras que el significado 'Dolor orofacial' tendrá una intención para el neurólogo, otra para el dentista, y su propia esencia la desafortunada María. Poppins.


Such expressions do not derive their meaning from representing something in the world out there, but how they relate to other terms within one’s world or context.
Tales expresiones no derivan su significado de representar algo en el mundo exterior, sino de cómo se relacionan con otros términos dentro del mundo o contexto de uno.


The meaning of ''pain'' for Mary Poppins is concerning what it can mean to her, to her conscience, and not about the external world: actually, asking the patient to attribute a numerical value to his pain, say from 0 to 10, makes no sense, has no meaning, because there isn't any internal normalizing reference to one's world or context. <br>
El significado del ''dolor'' para Mary Poppins es sobre lo que puede significar para ella, para su conciencia, y no sobre el mundo exterior: en realidad, pedirle al paciente que le atribuya un valor numérico a su dolor, digamos de 0 a 10, no tiene sentido. , no tiene significado, porque no hay ninguna referencia normalizadora interna al mundo o contexto de uno.<br>
The same is true for the neurologist who will give sense to the term 'pain in the right half face' solely in his/her context based on synapses, axons, ion channels, action potentials, neuropeptides etc.<br>
Lo mismo es cierto para el neurólogo que le dará sentido al término 'dolor en la mitad derecha de la cara' únicamente en su contexto basado en sinapsis, axones, canales iónicos, potenciales de acción, neuropéptidos, etc.<br>
The dentist will do the same, based on his/her context consisting mainly of teeth, temporomandibular joint, masticatory muscles, occlusion etc.
El odontólogo hará lo mismo, en base a su contexto compuesto principalmente por dientes, articulación temporomandibular, músculos masticatorios, oclusión, etc.


Concepts should not be neglected when it comes to '<nowiki/>'''differential diagnosis'''', because they could be sources of clinical errors. For this reason, we should reflect on the modern philosophy of 'Meaning', which began with Gottlob Frege<ref>[[:wikipedia:Gottlob_Frege|Wikipedia entry]]</ref>, as a compound of "extension" and "intention" of a term that expresses a concept.
No se deben descuidar los conceptos cuando se trata de ''''diagnósticos diferenciales'''<nowiki/>', porque podrían ser fuentes de errores clínicos. Por esta razón, deberíamos reflexionar sobre la filosofía moderna del 'Sentido', que comenzó con Gottlob Frege<ref>[[:wikipedia:Gottlob_Frege|Wikipedia entry]]</ref>,como un compuesto de "extensión" e "intención" de un término que expresa un concepto.


The concept has its '''extension''' (it includes all beings with the same quality) and 'understanding' (a complex of markers referred to the idea). For example, the concept of ''pain'' refers to many human beings, but it is more generic (great extension, but little understanding). If we consider the pain in patients who receive, for example, dental implants, in patients with ongoing inflammatory dental pulpitis and patients with neuropathic pain (atypical odontalgia)<ref>{{cita libro
El concepto tiene su '''extensión''' (incluye a todos los seres con la misma cualidad) y 'comprensión' (un complejo de marcadores referidos a la idea). Por ejemplo, el concepto de dolor se refiere a muchos seres humanos, pero es más genérico (gran extensión, pero poca comprensión). Si consideramos el dolor en pacientes que reciben, por ejemplo, implantes dentales, en pacientes con pulpitis dental inflamatoria en curso y pacientes con dolor neuropático (odontalgia atípica) tendremos:
| autore = Porporatti AL
# Aumentos del umbral de percepción mecánica y del umbral de percepción sensorial relacionados con la activación de las fibras C.
| autore2 = Bonjardim LR
# Anomalías somatosensoriales como alodinia, percepción mecánica reducida y alteración de la modulación del dolor en pacientes con odontalgia atípica.
| autore3 = Stuginski-Barbosa J
# Sin alteración somatosensorial tras la inserción del implante, aunque los pacientes refieren dolor leve en la región tratada.
| autore4 = Bonfante EA
| autore5 = Costa YM
| autore6 = Rodrigues Conti PC
| titolo = Pain from Dental Implant Placement, Inflammatory Pulpitis Pain, and Neuropathic Pain Present Different Somatosensory Profiles
| url = https://pubmed.ncbi.nlm.nih.gov/28118417
| opera = J Oral Facial Pain Headache
| anno = 2017
| ISBN =
| DOI = 10.11607/ofph.1680
| oaf = <!-- qualsiasi valore -->
| PMID = 28118417
}}</ref> we'll have:
# Increases in the mechanical perception threshold and the sensory perception threshold related to C fibres' activation.
# Somatosensory abnormalities such as allodynia, reduced mechanical perception and impaired pain modulation in patients with atypical odontalgia.
# No somatosensory alteration after implant insertion, although patients report mild pain in the treated region.


On ‘pain’ in general we can say that it has a wide extension and minimal understanding, but if we consider the type of pain mentioned above, for example in patients who receive dental implants, in patients with ongoing inflammatory dental pulpitis and in patients with neuropathic pain (atypical odontalgia), it becomes evident that the greater the understanding is, the smaller the extension.
Sobre el 'dolor' en general podemos decir que tiene una amplia extensión y una comprensión mínima, pero si consideramos el tipo de dolor mencionado anteriormente, por ejemplo en pacientes que reciben implantes dentales, en pacientes con pulpitis dental inflamatoria en curso y en pacientes con dolor neuropático (odontalgia atípica), se hace evidente que cuanto mayor es la comprensión, menor es la extensión.


The '''intension''' of a concept, on the other hand, is a set of aspects that distinguish it from the others. These are the characteristics that differentiate the generic term of "pain", which by articulating the intension of a concept automatically reduces its extension. Obviously, though, various generality scales can descend from a concept depending on which aspect of its intension is articulated. That is why we could conceptually distinguish pain in the TMJ from neuropathic pain.
La '''intensión''' de un concepto, en cambio, es un conjunto de aspectos que lo distinguen de los demás. Estas son las características que diferencian el término genérico de "dolor", que al articular la intensión de un concepto reduce automáticamente su extensión. Obviamente, sin embargo, varias escalas de generalidad pueden descender de un concepto dependiendo de qué aspecto de su intención se articule. Es por ello que conceptualmente podríamos distinguir el dolor en la ATM del dolor neuropático.
----   
----   


We can conveniently say, therefore, that the meaning of a term ''<math>\mathrm{S}</math>'' with respect to a particular language <math>\mathrm{l}</math> is an ordered couple, consisting of extension and intension, in a world that we will now call ‘context’.
Podemos decir convenientemente, por lo tanto, que el significado de un término ''<math>\mathrm{S}</math>'' con respecto a un idioma en particular <math>\mathrm{l}</math> es una pareja ordenada, formada por extensión e intensión, en un mundo que ahora llamaremos “contexto”.


Precisely with reference to the '''context''' we must point out that:
Precisamente en referencia al '''contexto''' debemos señalar que:
#In the dental ‘context’, the term ''pain in the right half face'' represents a relatively large extension (so that it can be classified in an area that includes the ‘TMDs’) and an intension composed of a series of clinical characteristics perhaps supported by a series of instrumental radiological investigations, EMG, axiographic etc.
#En el 'contexto' odontológico, el término ''dolor en la mitad derecha de la cara'' representa una extensión relativamente grande (por lo que puede clasificarse en un área que incluye a los 'TMD') y una intensión compuesta por una serie de características clínicas quizás apoyadas por una serie de investigaciones radiológicas instrumentales, EMG, axiográficas, etc.
#In the neurological ‘context’, however, the term ''pain in the right half face'' represents a relatively wide ‘<sub>n</sub>OP’ extension and an intension composed of a series of clinical features, perhaps supported by a series of instrumental radiological investigations, EMG, somatosensory evoked potentials, etc.
#En el 'contexto' neurológico, sin embargo, el término ''dolor en la mitad derecha de la cara'' representa una extensión 'nOP' relativamente amplia y una intensión compuesta por una serie de características clínicas, tal vez respaldadas por una serie de investigaciones radiológicas instrumentales, EMG, somatosensoriales evocadas. potenciales, etc


This brief but essential argument allows us to ascertain how the linguistic expression of a medical language is vulnerable for a series of reasons; among these, please note semantic incompleteness, as well as how a meaning can be so different in different contexts that the terms ‘<sub>n</sub>OP’ or ' TMDs' become ambiguous with these premises<ref>{{cita libro  
Este breve pero esencial argumento nos permite constatar cómo la expresión lingüística de un lenguaje médico es vulnerable por una serie de razones; entre estos, tenga en cuenta la incompletitud semántica, así como también cómo un significado puede ser tan diferente en diferentes contextos que los términos 'nOP' o 'TMD' se vuelven ambiguos con estas premisass<ref>{{cita libro  
  | autore = Jääskeläinen SK
  | autore = Jääskeläinen SK
  | titolo =  Differential Diagnosis of Chronic Neuropathic Orofacial Pain: Role of Clinical Neurophysiology
  | titolo =  Differential Diagnosis of Chronic Neuropathic Orofacial Pain: Role of Clinical Neurophysiology
Editor, Editors, USER, editor, translator
5,845

edits