Difference between revisions of "The logic of medical language - fr"

no edit summary
Line 12: Line 12:


{{Bookind2}}
{{Bookind2}}
==Medical language is an extended natural language==
==Le langage médical est un langage naturel étendu==
Language is a source of misunderstandings and errors and in medicine: actually, often the language we use leaves us in trouble because it is semantically underdeveloped and does not agree with standard scientific ideas. To better explain this concept, which apparently seems off-topic, we must describe some essential characteristics of the logic of language that will make us better understand why a term like ''orofacial pain'' can take on a different meaning following a classical logic or a formal one.
Le langage est une source de malentendus et d'erreurs et en médecine : en effet, souvent le langage que nous utilisons nous pose problème car il est sémantiquement sous-développé et ne s'accorde pas avec les idées scientifiques usuelles. Pour mieux expliquer ce concept apparemment hors sujet, il nous faut décrire quelques caractéristiques essentielles de la logique du langage qui nous permettront de mieux comprendre pourquoi un terme comme douleur orofaciale peut prendre un sens différent suivant une logique classique ou formelle. .


The passage from classical logic to formal logic does not imply adding a minor detail as it requires an accurate description. Although medical and dental technology has developed breathtaking models and devices in many dentistry rehabilitation disciplines, such as electromyographs, cone-beam CT, oral digital scan, etc., the medical language still needs improvement.
Le passage de la logique classique à la logique formelle n'implique pas l'ajout d'un détail mineur car il nécessite une description précise. Bien que la technologie médicale et dentaire ait développé des modèles et des appareils époustouflants dans de nombreuses disciplines de réadaptation dentaire, telles que les électromyographes, la tomodensitométrie à faisceau conique, le scanner numérique oral, etc., le langage médical doit encore être amélioré.


First of all, we must distinguish between natural languages (English, German, Italian, etc.) and formal languages, such as mathematics. The natural ones emerge naturally in social communities as much as in scientific communities. Simultaneously, the formal languages are artificially built for use in disciplines such as mathematics, logic and computer programming. Formal languages are characterized by ''syntax'' and ''semantics'' with precise rules, while a natural language has a fairly vague syntax known as ''grammar'' and lacks any explicit semantics.
Tout d'abord, il faut distinguer les langues naturelles (anglais, allemand, italien, etc.) et les langues formelles, comme les mathématiques. Les naturels émergent naturellement dans les communautés sociales autant que dans les communautés scientifiques. Simultanément, les langages formels sont construits artificiellement pour être utilisés dans des disciplines telles que les mathématiques, la logique et la programmation informatique. Les langages formels sont caractérisés par une syntaxe et une sémantique avec des règles précises, tandis qu'un langage naturel a une syntaxe assez vague appelée grammaire et manque de sémantique explicite.


To keep this study active and engaging, and to avoid it degenerating into a boring treatise on the philosophy of science, let’s consider a very explanatory clinical case. We will deal with it using different languages:
Pour garder cette étude active et engageante, et pour éviter qu'elle ne dégénère en un traité ennuyeux de philosophie des sciences, considérons un cas clinique très explicatif. Nous allons le traiter en utilisant différents langages :
*[[Logic of classical language|Classical language]],
*Langue classique,
*[[Logic of Probabilistic language|Probabilistic language]],
*Langage probabiliste,
*[[Logic of Fuzzy language|Fuzzy logic]] and
*Logique floue et
*[[Logic of System language|Logic of System]].
*Logique du système.


===Clinical case and logic of medical language===
===Cas clinique et logique du langage médical===
Patient Mary Poppins (obviously a fictitious name) was followed and treated for over 10 years by multiple colleagues, including dentists, family doctors, neurologists and dermatologists. Her brief story is as follows:
La patiente Mary Poppins (évidemment un nom fictif) a été suivie et traitée pendant plus de 10 ans par plusieurs collègues, dont des dentistes, des médecins de famille, des neurologues et des dermatologues. Sa brève histoire est la suivante :
*the woman first noticed small patches of abnormal pigmentation on the right side of her face at the age of 40 (she was now 50). <br>On her admission to a dermatological division, a skin biopsy was performed, and it was consistent with the diagnosis of localized scleroderma of the face ('''morphea''');<br>corticosteroids were prescribed.
*la femme a remarqué pour la première fois de petites taches de pigmentation anormale sur le côté droit de son visage à l'âge de 40 ans (elle en avait maintenant 50).Lors de son admission dans un service de dermatologie, une biopsie cutanée a été pratiquée, et elle était compatible avec le diagnostic de sclérodermie localisée de la face (morphée) ;des corticoïdes ont été prescrits.  
*At the age of 44, she began to have involuntary contractions of the right masseter and temporal muscles; the contractions increased in duration and frequency over the years. The spasmodic contractions were referred to by the patient as both day and night lock.<br>At her first neurological evaluation, dyschromia was less evident. Still, her face was asymmetrical due to a slight indentation of the right cheek and marked hypertrophy of the masseter and right temporal muscles. <br>The diagnoses were varied, due to the limitation of the medical language as we will see below.
*À l'âge de 44 ans, elle a commencé à avoir des contractions involontaires des muscles masséters et temporaux droits ; les contractions ont augmenté en durée et en fréquence au fil des ans. Les contractions spasmodiques ont été qualifiées par le patient de blocage diurne et nocturne.Lors de sa première évaluation neurologique, la dyschromie était moins évidente. Pourtant, son visage était asymétrique en raison d'une légère échancrure de la joue droite et d'une hypertrophie marquée du masséter et des muscles temporaux droits. Les diagnostics étaient variés, du fait de la limitation du langage médical comme nous le verrons plus loin.


The clinical scenario can be reduced to the following: the patient expresses in her natural language the psychophysical state that has long afflicted her; the dentist, after having performed a series of tests such as anamnesis, a stratigraphy and a CT scan of the TMJ (Figures 1, 2 and 3), concludes with a diagnosis of 'Temporomandibular Disorders', which we call 'TMDs'<ref>{{cita libro  
Le scénario clinique peut être réduit à ceci : la patiente exprime dans sa langue naturelle l'état psychophysique qui l'a longtemps affligée ; le dentiste, après avoir effectué une série d'examens tels qu'une anamnèse, une stratigraphie et un scanner de l'ATM (Figures 1, 2 et 3), conclut par un diagnostic de « Troubles temporo-mandibulaires », que nous appelons « TMD ».'<ref>{{cita libro  
  | autore = Tanaka E
  | autore = Tanaka E
  | autore2 = Detamore MS
  | autore2 = Detamore MS
Line 69: Line 69:
  | oaf = <!-- qualsiasi valore -->
  | oaf = <!-- qualsiasi valore -->
  | PMID = 30122441
  | PMID = 30122441
  }}</ref>; the neurologist remains instead on a diagnosis of organic neuromotor pathology of the 'neuropathic Orofacial Pain' (<sub>n</sub>OP) type, excluding the TMDs component, or does not consider the main cause. To not sympathize with either the dentist or the neurologist in this context, we will consider the patient suffering from ‘TMDs/<sub>n</sub>OP’; so nobody fights.{{q4|<!--31-->But who will be right?}}
  }}</ref>; le neurologue reste au contraire sur un diagnostic de pathologie neuromotrice organique de type « Douleur Orofaciale neuropathique » (nOP), excluant la composante TMD, ou ne considère pas la cause principale. Pour ne sympathiser ni avec le dentiste ni avec le neurologue dans ce contexte, nous considérerons le patient souffrant de « TMD/nOP » ; donc personne ne se bat.{{q4|<!--31-->Mais qui aura raison ?}}


We are obviously in front of a series of topics that deserve adequate discussion because they concern clinical diagnostics.
Nous sommes évidemment devant une série de sujets qui méritent une discussion adéquate car ils concernent le diagnostic clinique.


Unlike the formal languages of mathematics, logic and computer programming (which are artificial systems of signs with precise rules of syntax and semantics), most scientific languages develop as a simple expansion of natural language with a mix of some technical terms. The medical language belongs to this intermediate category. It emerges from natural and everyday language by adding terms such as 'neuropathic pain', 'Temporomandibular Disorders', 'demyelination', 'allodynia', etc. This is why it has no specific and semantic syntax beyond the one it takes from natural language. For example, let's consider the term 'disease' referring to the patient Mary Poppins: this is a term that indicates the fundamental concept of medicine, disease at the base of nosology and clinical research and practice. It is expected to be a well-defined technical term, yet it is still an indefinite term.
Contrairement aux langages formels des mathématiques, de la logique et de la programmation informatique (qui sont des systèmes artificiels de signes avec des règles précises de syntaxe et de sémantique), la plupart des langages scientifiques se développent comme une simple extension du langage naturel avec un mélange de certains termes techniques. Le langage médical appartient à cette catégorie intermédiaire. Il émerge du langage naturel et courant en ajoutant des termes tels que 'douleur neuropathique', 'troubles temporo-mandibulaires', 'démyélinisation', 'allodynie', etc. C'est pourquoi il n'a pas de syntaxe spécifique et sémantique autre que celle qu'il emprunte au langage naturel. . Considérons par exemple le terme « maladie » faisant référence à la patiente Mary Poppins : c'est un terme qui désigne le concept fondamental de la médecine, la maladie à la base de la nosologie et de la recherche et de la pratique clinique. On s'attend à ce qu'il s'agisse d'un terme technique bien défini, mais il s'agit toujours d'un terme indéfini.


Nobody knows what it means precisely and, apart from some philosophers of medicine, nobody is interested in its exact meaning. For example, does 'disease' concern the subject/patient or the System (as a living organism)? And consequently: can a patient who is not sick in time <math>t_n</math>  live together with a system already in a state of structural damage in time <math>t_{i,-1}</math>?
Personne ne sait exactement ce que cela signifie et, à part certains philosophes de la médecine, personne ne s'intéresse à sa signification exacte. Par exemple, la « maladie » concerne-t-elle le sujet/patient ou le Système (en tant qu'organisme vivant) ? Et par conséquent : un patient qui n'est pas malade à temps <math>t_n</math>  vivre avec un système déjà dans un état de dommage structurel dans le temps <math>t_{i,-1}</math>?


''The term languishes without any semantics as if it were irrelevant or gratuitous and its derivatives share the same semantic obscurity with it.''<ref>{{cita libro
''Le terme languit sans aucune sémantique comme s'il était hors de propos ou gratuit et ses dérivés partagent avec lui la même obscurité sémantique.''<ref>{{cita libro
|autore=Sadegh-Zadeh Kazem
|autore=Sadegh-Zadeh Kazem
|titolo=Handbook of Analytic Philosophy of Medicine
|titolo=Handbook of Analytic Philosophy of Medicine
Line 90: Line 90:
}}</ref>
}}</ref>


;In short,
;Bref,
* is the patient Mary Poppins sick, or is the chewing System damaged?
* le patient Mary Poppins est-il malade ou le système de mastication est-il endommagé ?
* Is it instead a 'System' disease considering the masticatory System in its entirety consisting of subsets such as receptors, peripheral and central nervous tissue, maxillary bones, teeth, tongue, skin, etc.,?
* S'agit-il plutôt d'une maladie "Systémique" considérant le Système masticateur dans son intégralité constitué de sous-ensembles tels que les récepteurs, le tissu nerveux périphérique et central, les os maxillaires, les dents, la langue, la peau, etc., ?
* Or, is it an 'organ' disease involving in this specific case the temporomandibular joint (TMJ)?
* Ou s'agit-il d'une maladie « d'organe » impliquant dans ce cas précis l'articulation temporo-mandibulaire (ATM) ?


These brief notes demonstrate how the inaccuracies and peculiarities of natural language enter medicine through its syntactic and semantically underdeveloped form. We should deal with some of these peculiarities with concrete clinical examples.
Ces brèves notes montrent comment les imprécisions et les particularités du langage naturel entrent en médecine par sa forme syntaxique et sémantiquement sous-développée. Il convient de traiter certaines de ces particularités avec des exemples cliniques concrets.




Editor, Editors, USER, editor, translator
5,845

edits